벚꽃 커피 당신...꽃이 지고 다시 꽃피는 그 사이, 우리 한 생애가 나란히 앉았으니.
벚꽃 아래였던 거지
바람이 속눈섭을 스쳐갔던 것인데
살얼음 녹고 먼 산 봉우리 눈이 녹아
그 핑계로 두근거리며 당신을 불러 내었던 것인데
그러니까 봄, 봄이었던 거야.
바람들 가지런한 벚나무 그늘에 앉아
커피 내리기 좋았던 평상이었던거야.
햇살은 아직 야위었지만 당신 뺨을 비추기엔 모자라지 않아서
나는 당신 앞으로 슬며시 커피를 밀어 놓았던 것인데
커피잔 휘휘 저으며 지금까지의 이별은 까마득히 잊고
당신과 이별만 걱정이 되었던 이른 봄
꽃이 지고 다시 꽃피는 그 사이
벚꽃잎 짧게 빛났던 허공
가만히 맨 손 쓰다듬으며 분홍의 시절에게 이르길
우리 한 생애가 나란히 앉았으니
사랑은 이루어지지 않아도 사랑인 것이지
커피 식어가도 봄날은 지나가도 꽃 핀 정성은 가득했네
말간 사기 잔 조심히 커피 물 끓인 보람은 설레었네
- 벚꽃 커피 당신 / 최갑수 -
...
꽃이 지고 다시 꽃피는 그 사이
벚꽃잎 짧게 빛났던 허공
가만히 맨 손 쓰다듬으며 분홍의 시절에게 이르길
우리 한 생애가 나란히 앉았으니
사랑은 이루어지지 않아도 사랑인 것이지
...
벚꽃 아름답던 봄을 뒤로 하고
벌써 계절은 눈부신 여름을 향한다.
밝은 초여름 햇살에 나뭇잎도 싱그런 아침
커피를 마신다
우리 한 생애가 나란히 않았던 지난 일들을 회상하며...
여기는 아침이면, 그가 있는 그곳은 늦은 밤이 되는 곳인
정반대의 날들로 비록 멀리 살아가고 있지만
늘 이렇게 아무쪼록 건강하고 행복하기만을 빈다.
...
지난 어느 봄날,
우리 한 생애, 사랑은 이루어지 않아도 사랑일테지
영원히 지워지질 않고서 남아 있는...
사랑 그 쓸쓸함에 대하여- 신문희 노래
다시 또 누군가를 만나서
사랑을 하게 될 수 있을까 그럴 수는 없을 것 같아
도무지 알 수 없는 한가지
사람을 사랑하게 되는 일... 참 쓸쓸한 일인 것 같아
사랑이 끝나고 난 뒤에는 이세상도 끝나고
날 위해 빛나던 모든 것도 그 빛을 잃어버려
누구나 사는 동안에 한 번
잊지 못할 사람을 만나고 잊지 못할 이별도 하지
도무지 알 수 없는 한가지
사람을 사랑한다는 그 일...참 쓸쓸한 일인 것 같아
사랑이 끝나고 난 뒤에는 이세상도 끝나고
날 위해 빛나던 모든 것도 그 빛을 잃어버려
누구나 사는 동안에 한 번
잊지 못할 사람을 만나고 잊지 못할 이별도 하지
도무지 알 수 없는 한가지
사람을 사랑한다는 그 일.. 참 쓸쓸한 일인 것 같아
신문희 교수, 크로스오버 가수
일찍영국 수학시절 왕립 음대의 세계적 성악가 줄리 케너디로부터 사사 받고
성악의 본 고장 이탈리아 CENTRAL STUDI MUSIICALE를 졸업하였다
2000년 어린 나이에 차이코프스키가 재직해서 유명한 우크라이나 오데사 국립음대 설립 최초로 동양인이자 최연소 교수로 임용되고, 이듬해 국립 오데사 오페라단 지도교수로 활약하였으며, 이 공로로 2007년 우크라이나 최초로 주는 외국인 교육공로상 수상을 하였음.
2002년 이탈리아 빈센조 벨리니 국제 콩쿨의 최연소 심사위원
2006년 평화방송 ' 신문희 교수의 달빛 세레나데' 2년간 생방송 진행
2007년 평창 올림픽 홍보대사 - 과테말라 IOC총회 참석
2008년 우크라이나 국립음대 명예교수
2008년 크로스 앨범 ' The Passion' 발표
The Dream - Secret Garden 노래
We sailed out in the morning
As the winter turns to spring
Undestined and unknowing
Of what tomorrow brings
Towards the blue horizon
Leaving all we have behind
Our yearning hearts will guide us to find
우리는 아침에 출항을 하였네
겨울이 봄으로 바뀌는 동안
미래가 가져올 것들을
예상하지도 알지도 못하면서
푸른 지평선을 향해
우리가 가졌던 모든 것을 뒤로 하고 떠난다
A dream we carry with us
And the hopes that we hold
As we rise from the ash into gold
We reach for the impossible
As unreal it may seem
Still we sail cross the ocean
And follow the dream
우리가 가진 하나의 꿈과
우리가 잿더미에서 금빛으로 피어 오르듯
우리는 불가능에 도전하네
마치 비현실적일지 모르겠지만
우리는 여전히 바다를 건너네
그리고 꿈을 찾아가네
The moon and stars above us
Will lead us to the shore
My heart will be my compass
And you will be my north
We forecast stormy weather
And pro-and-con our moves
But what have we achieved ...
우리 위에 떠 있는 달과 별들이
내마음은 나의 나침판이 되고
그리고 당신은 나의 북쪽이 되어 주네
우리는 폭풍우를 예상하고
우리의 움직임을 저울질 하네
하지만 우리는 무엇을 이루었는가
A dream we carry with us
And the hopes that we hold
As we rise from the ash into gold
We reach for the impossible
As unreal it may seem
We will sail cross the ocean
And capture the dream
우리가 가진 하나의 꿈과
그리고 우리가 가진 소망들
우리가 잿더미에서 금빛으로 피어 오르듯
우리는 불가능에 도전하네
마치 비현실적일지 모르겠지만
우리는 바다를 건널 것이네
그리고 꿈을 찾아가네
One day arriving
Behind the far blue
Where youll find me waiting
And I will find you too
도착 하는 날
먼바다를 뒤로 한 채
당신이 나를 만나는 곳에서 기다리네
그리고 나도 당신을 만나게 되네
A dream we carry with us
And the hopes that we hold
As we rise from the ash into gold
We reach for the impossible
As unreal it may seem
We will sail cross the ocean
And become the dream
우리가 가진 하나의 꿈과
그리고 우리가 가진 소망들
우리가 잿더미에서 금빛으로 피어 오르듯
우리는 불가능에 도전하네
마치 비현실적일지 모르겠지만
우리는 바다를 건널 것이네
그리고 꿈이 이루어 지네